Перевод "does not" на русский

English
Русский
0 / 30
doesлань самка оленуха
notнет не
Произношение does not (дазнот) :
dʌznˈɒt

дазнот транскрипция – 30 результатов перевода

Your majesty knows his grace.
You mean he does not?
Send in my sister.
Ваше величество знает его милость.
То есть, он не раскаивается?
Пошли за моей сестрой.
Скопировать
And he will tire of you as all the others.
And what if he does not?
I did not give you permission to speak.
И он устанет от тебя, как и от всех прочих.
Я не давала тебе слова!
Ты прислуга.
Скопировать
- I want you to go to Rome Mister Cromwell.
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does
And make sure he knows this is no idle threat.
Я хочу, чтобы вы отправились в Рим, мистер Кромвель.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Скопировать
And make sure he knows this is no idle threat.
And I will do it if he does not satisfy me.
Send in the Duke of Suffolk!
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Я намерен сделать это и сделаю, если он не удовлетворит мою просьбу.
Пусть войдет герцог Суффолк!
Скопировать
We were never legally man and wife. And the court will decide in my favour.
And if the court does not decide in my favour,
I shall denounce the pope as a heretic and marry whom I please.
Мы не были законными супругами, и суд вынесет решение в мою пользу.
А если суд не вынесет такого решения,
Я отрекусь от папы как от еретика и женюсь на ком захочу.
Скопировать
Come on.
- Chris does not tell lies.
- Shut up, fool.
Пойдем.
— Кристиано не лжет!
— Молчи, дурак.
Скопировать
yeah,about that-- uh,most of our friends are 9s, and walter--we love him-- but kind of a 3.
And in the gay world,3 does not go into 9.
Well,we'll just have to find him someone who's not good at gay math.
Большинство наших друзей они – высший класс. А Вальтера мы любим, но он не тянет.
А геев как-то не тянет к тем, кто не тянет.
Ну, значит надо ему найти кого-то кто тоже не очень тянет в вашем мире.
Скопировать
Honey, if Rene tells you you're too young to watch a scary movie on HBO, then I'm siding with him.
I know he's not your daddy, but your daddy does not wanna live with us anymore.
Onion rings.
Милый, если Рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, То я ним согласна.
Я знаю, что он не твой папа, но твой папа больше с нами не живет. Ты помнишь?
Луковые чипсы.
Скопировать
Los Angeles or New York or San Francisco, it doesn't matter, you just leave.
And you are not sick, and you are not wrong and God does not hate you.
Just leave.
Лос Анжелес, Нью Йорк или Сан Франциско, что бы не случилось, просто уезжай.
И ты не болен, и ты нормальный и Бог не ненавидит тебя.
Просто уезжай.
Скопировать
Who is this?
I've just ID'd a Muslim and his MySpace page does not check out.
You've got to get these people out of here now! Are you serious?
Кто это?
- Я только что опознал мусульманина и его страница в MySpace не прошла проверку.
Вы должны удалить этих людей отсюда сейчас!
Скопировать
The king blames me, I know it. He thinks it all my fault.
He does not know how much I suffer, how much I pray.
I've been thinking about my brother. Arthur.
Король винит во всем меня, он считает, что причина во мне.
Он не знает, сколько я страдала, сколько молилась.
- Я думал о моем брате, Артуре.
Скопировать
I cannot give the king a living son.
The king blames me, he thinks it all my fault and now he does not come to my bed.
It says if a man marries his brother's wife they die childless.
- Я не подарила королю сына.
Король считает, что причина во мне, и теперь он больше не приходит в мою спальню.
- Сказано: если кто возьмет жену брата своего, они умрут бездетны.
Скопировать
Look, I got two more kids that I got to get into school.
Being on the board alone does not guarantee that.
You need to talk to the headmaster about this.
6-2-4-9-8-7.
Быть в совете еще не значит, что я могу что-либо гарантировать.
Тебе следует поговорить об этом с директором школы.
Скопировать
I suppose losing your mother at such an early age didn't help matters.
Lana does not love you.
The only reason she agreed to marry you was that I gave her a gentle, yet very firm, nudge.
Похоже то, что ты потерял мать в столь раннем возрасте, сбивает тебя с толку
Лана тебя не любит
Она вышла за тебя лишь благодаря моему мягкому, но чувствительному толчку локтем
Скопировать
- Now I'm going to let go. I'm going to use emotions and instincts rather than my intellect.
Venus and Adonis: a woman who wants to love and a man who does not and dares not.
It's a tragic conflict.
Теперь надо отказаться от самоконтроля, и я хочу двигаться, повинуясь своим побуждениям, вместо того, чтобы всё время думать на три шага вперёд.
"Венера и Адонис" повествует о женщине, которая очень хочет любить, и мужчине, который не хочет любить.
Мужчина не решается полюбить. Трагический конфликт.
Скопировать
But that is where we are in America.
And that does not sit right with me.
And that is why I'm hosting a fun run race for the cure for rabies...
Но именно это творится в Америке.
И меня это не устраивает.
И вот почему я организовал благотворительный забег во имя излечения бешенства...
Скопировать
You've got to learn, Jim.
You are a second in command, but that does not put you above the law.
Oh, I understand.
Ты должен научиться, Джим.
Ты - заместитель начальника. Но это не ставит тебя выше закона!
О! Понимаю.
Скопировать
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
lords, in the absence of the queen herself, whom this tribunal has pronounced contumacious, since she does
We call a witness:
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Милорды, в отсутствие королевы, которая отказалась подчиниться суду и не явилась, будучи вызванной, мы попытаемся определить, был ли ее первый брак с принцем Артуром действительно скреплен соитием.
Вызываем свидетеля:
Скопировать
Here, there is a system, and that system means order.
So whether you agree with it or not does not matter to me.
There's a larger agenda than yours.
Здесь есть правила, а значит, есть и порядок.
Так что мне все равно, согласен ты с этим или нет.
Кое-что важнее твоего мнения.
Скопировать
We acknowledge the defendant's presence near the site.
But it does not prove that he was the assailant.
The Justice Minister has lifted the freeze on the Hanaoka investigation.
Мы признаем, что обвиняемый был рядом с местом преступления.
Но это не доказывает, что он убийца.
Министр юстиции возобновил расследование по делу Ханаоки.
Скопировать
You wrote a nice report.
One does not even have the freedom to write what he thinks.
Freedom is a word used to fuck people.
Кстати, отличное сочинение.
Ну да, только здесь нельзя даже написать то, что думаешь.
Вот только о свободе не надо, ладно? Свобода это такое слово, с помощью которого людей имеют как хотят.
Скопировать
I can't remember if I closed that gate.
-It doesn't matter.It does not matter.
- It does matter!
Я не помню, закрыла ли я эти ворота.
Это мой малыш, мой мальчик, а я не помню, закрыла ли ворота.
- Это не имеет значения. - Это имеет значение!
Скопировать
I'm doing a spinal tap,too,because he was altered and is amnestic about his fall earlier.
I- i do want to win this contest, but I also want to make sure that a man does not leave this hospital
All right,then.
А еще его кожно-эритемная доза, или, даже, волчанка. А еще, я делаю пункцию потому, что он отключился и не помнит, чтобы было до его падения.
Я хочу выиграть это соревнование, но еще хочу удостовериться, что этот человек не уйдет из больницы с менингитом или энцефалитом, который обнаружат, когда будет слишком поздно, только потому, что нас удовлетворила версия с его лодыжкой.
Ну что ж.
Скопировать
-You don't understand.
He does not treat me as his proper wife, as the King treats you.
-Let me tell you something, Lady Rochford.
Вы не понимаете
Он не обращается со мной как с женой как король обращается с вами.
Позвольте сказать вам, леди Рошфорд.
Скопировать
I'm gonna kill Jamie.
It does not take this long to drive to the bus station and back, no matter how pissed off you are.
(Man) Pint, please
Я убью Джейми.
Это не может занять столько времени, доехать до остановки и обратно, как бы хреново тебе не было.
Пинту, пожалуйста
Скопировать
That it rests!
Because it does not take away the necklace?
It does not understand me.
Эй, сладких снов.
Почему ты не снимешь ошейник?
Ты не понимаешь меня.
Скопировать
Because it does not take away the necklace?
It does not understand me.
He has been eating there.
Почему ты не снимешь ошейник?
Ты не понимаешь меня.
Тут есть немного еды.
Скопировать
Is it going to shoot in me?
He does not know that it is a thing of mentally handicapped person to point to a weapon for a woman?
And now what?
Хочешь застрелить меня?
Не знаешь, что это грубо целиться в женщину?
Что дальше?
Скопировать
Open the jacket and go round.
One does not make repenting of this.
Oh, chocolate.
Расстегни куртку и повернись.
Не делай так, чтоб я об этом жалел.
О, шоколад.
Скопировать
I don't care about casualties!
A Leviathan transporting prisoners does not escape while under my custody.
Has my brother returned yet?
- Меня не волнуют потери.
Левиафан с заключенными, находящийся под моим контролем, не может скрыться!
Мой брат вернулся?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов does not (дазнот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы does not для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дазнот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение